==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག།
བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎཱི་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་
འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞི་ཡང་གདུག་འདུལ་ཁྲོ་མཆོག་སྐུ་འདུད་དེ་ཡི་ཆོ་ག་བཤད། རང་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུངས་ཀྱི་སྔགས་བསམས་ལ་དེའི་འོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་པ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང༌། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ལམ་ལ་གནས་པ་དང༌། ལུས་དབུལ་བ་དང༌། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཉ྄ཧཾ་ཞེས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་གཟུངས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྒྲ་ཙམ་ལ་དམིགས་པ་དང༌། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གཟུངས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རྣམ་པར་བསམ་པ་དང༌། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གཟུངས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་གཟུངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ནང་ན་གནས་པར་བསམས་ལ། དེ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྦྱངས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་བཀོད་དེ། སླར་འདུས་ནས་ཟླ་བ་ལ་ཐིམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ངོས་གཅིག་མེད་པ་བསྣམས་པ་གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུངས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བསམ་མོ། །དེའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་མདུན་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་དང་འདྲ་བ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས་སྤྱན་དྲངས་ནས། མེ་ཏོག་གླ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་བསྟོད་དེ། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་གི་སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རབ་འོད་བསྐལ་པའི་མེ་འདྲ་པར་བསམ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྐུ་དང་དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་དང༌། དེའི་

【汉语翻译】
《金刚摧破》之陀罗尼仪轨，菩提心。
《金刚摧破》之陀罗尼仪轨。
菩提心。
印度语：Bajjra Bidarana Nama Dharani Bidhih。
藏语：《金刚摧破》之陀罗尼仪轨。
礼敬金刚摧破！寂静亦调伏，忿怒胜尊身，我顶礼，宣说其仪轨。自身刹那间具足天慢，于心间月轮之上观想陀罗尼咒，其光芒迎请诸佛菩萨，以及世尊金刚手等，作供养，忏悔罪业，随喜福德，皈依三宝，发菩提心，安住于道，布施身体，回向善根。念诵“嗡 咻 涅 嘉 纳 班 匝 梭 巴 瓦 阿 玛 郭 杭”，以此应特别信解一切法皆为空性。其后，专注陀罗尼字仅为声音，以及其转变。观想陀罗尼字，以及其转变，从其转变出广大月轮，观想陀罗尼字以陀罗尼之形式安住于其中。从其放射出无量金刚手之身，清净一切有情之罪业与痛苦，安置于无上菩提，复又收摄融入月轮。其转变出世尊金刚手之心间化现金刚摧破，身色绿色，右手持无一面之杂色金刚杵，左手持铃依于腰际，以一切珍宝严饰，以菩萨跏趺坐姿安住。观想其心间月轮之上之陀罗尼字。以其咒之光芒，从前方迎请与自身无二之智慧萨埵，从柳枝宫殿迎请，以花等供养后赞颂，观想彼二之月轮上之咒语放光，咒字光芒炽盛如劫末之火。智慧萨埵之身及其心间之月亮，以及其

【英语翻译】
The ritual of the Dharani called "Vajra Vidarana", Bodhicitta.
The ritual of the Dharani called "Vajra Vidarana".
Bodhicitta.
In Indian language: Vajra Vidarana Nama Dharani Vidhih.
In Tibetan language: The ritual of the Dharani called "Vajra Vidarana".
Homage to Vajra Vidarana! Peaceful yet subduing the wicked, supreme wrathful deity, I prostrate to your body, and explain its ritual. Instantly, with divine pride, on the moon disc at the heart, contemplate the mantra of the Dharani, and with its light, invite all Buddhas and Bodhisattvas, and the Bhagavan Vajrapani and others. Make offerings, confess sins, rejoice in merits, take refuge in the Three Jewels, generate Bodhicitta, abide on the path, give away the body, and dedicate the roots of virtue. By reciting "Om Shunyata Jñana Vajra Svabhava Atmako Ham," one should particularly believe that all phenomena are empty. After that, focus on the sound of the Dharani letters, and their transformation. Contemplate the letters of the Dharani, and their transformation, from which a great moon disc arises, and contemplate the letters of the Dharani residing within it in the form of the Dharani. From that, countless bodies of Vajrapani emanate, purifying the sins and sufferings of all sentient beings, placing them in unsurpassed Bodhi, and then re-collecting and dissolving into the moon. From that transformation, the emanation of the Bhagavan Vajrapani's heart, Vajra Vidarana, with a green body, holding a multi-colored vajra without one face in his right hand, and a bell resting on his hip in his left hand, adorned with all ornaments, seated in the posture of a Bodhisattva. Contemplate the letters of the Dharani on the moon disc at his heart. With the light of his mantra, invite the Wisdom Being, identical to oneself, from the palace of the willow tree in front. After offering flowers and praising, contemplate the light radiating from the mantra on the moon discs of the two, the mantra letters blazing like the fire of the eon's end. The body of the Wisdom Being and the moon at its heart, and its

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྟེང་གི་གཟུངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ལ་དམིགས་ཏེ་གཟུངས་གདོན་ནོ། །ཡང་དམ་ཚིག་སེམས་པའི་གསུང་ལ་དམིགས་ཏེ་གཟུངས་གདོན་ནོ།།
དེ་བཞིན་དུ་རིམ་གྱིས་ཐུན་བཞི་རུ་གཟུངས་འབུམ་བཟླས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ནད་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་ས་ཕྱོགས་གཙང་མ་རུ་བའི་རྣམ་པ་ལྔས་བྱུགས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའམ། མཎྜལ་གང་ཡང་རུང་བ་བྱས་ལ། རིན་པོ་ཆེའམ་ས་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ་རྩ་བ་མི་གནག་པ་ནག་པོར་རི་མེད་པར་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང༌། འབྲུ་ལྔ་དང༌། སྨན་ལྔ་དང༌། སྙིང་པོ་ལྔ་དང༌། སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོ་བླུགས་ཏེ། ལྡུམ་བུས་ཁ་བརྒྱན་ལ་མགྲིན་པར་རས་ཀྱིས་དཀྲིའོ། །བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་བསྐྱེད་དེ་བཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ། པཾ་ལས་པདྨ་དེའི་སྟེང་དུ་གོང་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། གོང་བཞིན་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནད་པ་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ། བུམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ན་ནད་པ་ནད་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ།

【汉语翻译】
观想上方的陀罗尼字，念诵陀罗尼。又观想三昧耶誓言圣语，念诵陀罗尼。
如此次第，四个座次念诵陀罗尼十万遍，是为先行。之后为了病人等人的缘故，在清净的处所，用五种牛的排泄物涂抹，散布花朵。绘制包括十方护法的坛城，或者任何曼荼罗都可以。用宝石或者泥土制作的宝瓶，瓶底没有污垢，黑色没有纹路，装入五种宝石、五种谷物、五种药物、五种精华和香气扑鼻的香，用嫩枝装饰瓶口，瓶颈缠绕布。从བྷྲཱུཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：勃隆，bhrūṃ，bhrum，种子字）中生出珍宝瓶，从བཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：邦，vaṃ，vam，种子字）中生出甘露之海，从པཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：榜，paṃ，pam，种子字）中生出莲花，在其上如前一样观想生起薄伽梵，迎请智慧尊，进行供养赞颂，布施朵玛，如前一样念诵。之后让病人受持戒律，用宝瓶之水沐浴，病人就能从疾病中解脱。金刚摧破沐浴仪轨，导师菩提藏所著，完毕。
名为金刚摧破的陀罗尼仪轨。菩提藏。

【英语翻译】
Focus on the letters of the Dharani above and recite the Dharani. Also, focus on the sacred speech of the Samaya mind and recite the Dharani.
In this way, gradually reciting the Dharani one hundred thousand times in four sessions is the preliminary practice. Then, for the sake of the sick and others, in a clean place, smear with the five forms of cow excrement and scatter flowers. Draw a mandala including the ten directional guardians, or any mandala will do. A vase made of precious stones or earth, with a clean base, black without patterns, filled with five kinds of precious stones, five kinds of grains, five kinds of medicines, five kinds of essences, and fragrant incense, decorate the mouth with sprouts and wrap the neck with cloth. From བྷྲཱུཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: bhrūṃ, bhrum, seed syllable) generate a precious vase, from བཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: vaṃ, vam, seed syllable) generate an ocean of nectar, from པཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: paṃ, pam, seed syllable) generate a lotus, and on it, as before, visualize the Bhagavan. Invite the wisdom being, make offerings and praises, offer the torma, and recite as before. Then, have the patient take vows, and if they are bathed with the water of the vase, the patient will be freed from the disease. The Vajra Vidarana (Vajra Destroyer) bathing ritual, composed by the teacher Bodhibhadra, is complete.
The Dharani Ritual called Vajra Vidarana. Bodhibhadra.

============================================================

